Двадцать лет немалый в нашей жизни срок
Промелькнул он очень быстро, как мгновенье
Я сегодня подарил тебе букет цветов
И обняв, любя поцеловал сердечно
Двадцать лет совместной жизни… и Любви!
За плечами путь нелегкий, но счастливый…
Было всякое… Но больше ласки, доброты!
Для меня жена всегда желанна и красива!
Терпелива, дорогая, ты во всем…
И приветлива, и очень справедлива
Двадцать лет прошли с тобою одним днем!
Постарели... Но в душе мы молоды, красивы!
Мне, конечно, в жизни очень повезло,
Что с тобою Небеса соединили…
Я тебя за нежность и любовь благодарю!
Души наши обвенчались и сроднились
Прошлое плохое не будем вспоминать
Ни к чему нам грусть или невзгоды!
Будем в мире жить, друг другу помогать
И хранить наши сердца от непогоды!
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
ПСАЛОМ 2 - Константин Косячков Есть такой перевод Писания, "Message" by Eugene Peterson. Это очень своеобразный перевод, который скорее ставит задачей передать дух Писания нежели сохранить точность буквы. Некоторые обзывают его парафразой, то есть достаточно вольной трактовкой Писания.
Здесь - мой, возможно, еще более отдаленный от Писания, но очень личный вариант "перевода с перевода".