Глаголы Божьи… Они- твердыня!
Весь мир наш сложный устроен ими.
В них ветра свежесть, сиянье радуг,
Любовь и нежность, покой и радость.
От них родились когда-то горы,
И засветились на небе зори.
Слова Господни… Они, как стрелы
В руке умелой - достигнут цели.
Слова благие для озаренья
Тьмы полуночной дал Бог творенью.
Мы не комочки из протеина;
Бог дал нам очи, нарек нам имя,
И, как святыню, вручил нам слово;
В нем скрыта сила, оно - основа
Добра, участья, тепла и света,
Но как мы часто не помним это!
Бог к созиданью призвал нас с вами.
Мы по макушку полны словами,
Но часто наши слова не строят,
Не исцеляют, а беспокоят-
И мы словами, как удилами,
Терзаем близких и плачем сами.
Мы - на «Рено», на «Пежо» и «Шкоде»,
Но слово- кнут нынче снова в моде.
А слов хороших у нас немного -
Мы бережем их для некролога.
А души порознь, а счастье -где-то…
И благодати проходит лето.
Бушуют страсти, ревут стихии…
Пошли нам, Боже, слова благие.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Слова Господни… Они, как стрелы
В руке умелой - достигнут цели
Божьих благословений. Комментарий автора: Слава Богу.Благословения и вдохновения, Света.
Liliya Petrova
2011-04-02 19:10:59
Хорошо, актуально. Спасибо.
Очень понравились Ваши стихи, есть чему поучиться. Комментарий автора: Cлава Богу. Спасибо за внимание, Лилия.
Владимир Штонда
2012-11-21 10:28:11
"А слов хороших у нас немного,
Мы бережем их для некролога". Класс! Комментарий автора: Спасибо, что заходите.Благословений.
Проза : Сотворена, чтобы быть его помощницей (Глава 21) - Анна К. Прежде всего хочу отметить, что я - не автор этой книги, а всего лишь переводчик. Прочитав ее, я узнала много нового, и эта полезная информация показалась мне настолько важной, что я решила поделиться ей с вами.
Убедительная просьба: если у вас в процессе чтения появятся какие-либо критические отзывы или замечания ПО СУТИ КНИГИ, не пишите их здесь, потому что, как я уже сказала, я - не автор, и спорить, выясняя, что правильно и что нет, будет просто бессмысленно.
Всем, кто хочет выйти замуж или уже замужем, от души советую обязательно прочитать всю книгу до конца. В ней есть некоторые моменты, которые могут быть малознакомыми людям в России (потому что книга писалась прежде всего для жителей Америки), но все же стоит продолжать читать. Я очень надеюсь, что вы найдете в ней для себя много интересного.
Выражаю особую благодарность Юстине Южной за прекрасный перевод стихотворений, которые встречаются в этой книге.