Чем короче юбка, тем длиннее ноги.
Чем длиннее ноги, меньше тем души.
Так и остаётся всю любовь угробить,
Затащить в постель, а там и свет туши.
Девушки, куда вы мужиков влечёте?
В ЗАГС или в постель, чтобы потом - в ЗАГС?
Может быть, вы всё-таки, когда-нибудь поймёте,
Что мужская похоть - вам не друг, а враг.
Тем, кто западает на грудь или на ноги,
Вы по сути дела, сами не нужны,
Вас они как куклу, подняли с дороги,
Наигрались вдоволь, бросили в кусты.
Строить отношения - это не сношения.
И проникнуть в душу - не в трусы залезть.
Осторожней всё же принимай решение,
Чтоб не пожинать потом слёзы, горе, месть.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Поэзия : Воскресная оперативка. - ученик Христа В этих стихах будут звучать простые слоги
О том, что Бог открыл мне, но они
Синедреоном христианской синагоги
Хоть не прочитаны, уже запрещены.
Поэзия : Поэт и еврейский язык - zaharur На вышеприведённой фотографии изображена одна из страниц записной книжки Александра Сергеевича Пушкина, взятая из книги «Рукою Пушкина. Несобранные и неопубликованные тексты». — 1935г.
В источнике есть фото и другой странички:
http://pushkin.niv.ru/pushkin/documents/yazyki-perevody/yazyki-perevody-006.htm
Изображения датированы самим Пушкиным 16 марта 1832 г.
В библиотеке Пушкина была книга по еврейскому языку: Hurwitz Hyman «The Elements of the Hebrew Language». London. 1829
Это проливает некоторый свет на то, откуда «солнце русской поэзии» стремилось, по крайней мере, по временам, почерпнуть живительную влагу для своего творчества :)
А как иначе? Выходит, и Пушкин не был бы в полной мере Пушкиным без обращения к этим истокам? Понятно также, что это никто никогда не собирался «собирать и публиковать». Ведь, во-первых, это корни творчества, а не его плоды, а, во-вторых, далеко не всем было бы приятно видеть в сердце русского поэта тяготение к чему-то еврейскому. Зачем наводить тень на ясное солнце? Уж лучше говорить о его арапских корнях. Это, по крайней мере, не стыдно и не помешает ему остаться подлинно русским светилом.
А, с другой стороны, как говорится, из песни слов не выкинешь, и всё тайное когда-либо соделывается явным… :) Конечно, это ещё ничего не доказывает, ведь скажет кто-нибудь: он и на французском писал, и что теперь? И всё же, любопытная деталь... Впрочем, абсолютно не важно, была ли в Пушкине еврейская кровь, или же нет. Гораздо важнее то, что в его записной книжке были такие страницы!